衡阳县| 九江县| 麦盖提| 平南| 本溪市| 鹰手营子矿区| 信宜| 鸡泽| 武强| 承德市| 保靖| 鸡西| 和林格尔| 永德| 邹城| 泸溪| 尼木| 临湘| 金口河| 泰和| 偏关| 秦皇岛| 石台| 凤翔| 丹凤| 绿春| 贵州| 湾里| 东海| 隆安| 孝昌| 遵义县| 远安| 大港| 黑山| 溧水| 梅县| 门源| 金秀| 丰城| 错那| 雅安| 宁武| 鹤山| 永靖| 乐业| 志丹| 巨野| 盐池| 黄石| 逊克| 高平| 旺苍| 扎囊| 黑山| 南投| 吴堡| 安庆| 都安| 从江| 方城| 峨山| 富锦| 昌吉| 邗江| 大港| 息烽| 攀枝花| 汝南| 行唐| 晴隆| 灌阳| 沙坪坝| 科尔沁左翼后旗| 芮城| 延吉| 嘉祥| 滦县| 乌苏| 博乐| 达尔罕茂明安联合旗| 呼兰| 礼泉| 凯里| 龙山| 青铜峡| 思南| 磐石| 夹江| 玉山| 蒲城| 和县| 微山| 高安| 叶城| 黄山市| 广饶| 娄烦| 通榆| 奉贤| 绵竹| 英德| 东明| 六合| 茂县| 柳林| 浪卡子| 漾濞| 文水| 浦北| 抚顺县| 芦山| 开原| 丹棱| 双峰| 酒泉| 敖汉旗| 云龙| 融安| 固阳| 融安| 城固| 涞源| 通榆| 慈溪| 兰坪| 庆元| 遂溪| 新会| 通榆| 天水| 象州| 襄樊| 新乡| 邱县| 麻江| 南票| 君山| 宝丰| 屏东| 抚顺县| 阿勒泰| 西沙岛| 灵石| 中阳| 固安| 荔波| 乌当| 仪征| 沂南| 壶关| 浏阳| 孟村| 磐安| 融水| 萨嘎| 韶山| 奇台| 琼结| 凌源| 堆龙德庆| 鄂尔多斯| 金佛山| 东乡| 青川| 高雄县| 阳信| 金昌| 竹山| 会东| 南沙岛| 华池| 社旗| 岳阳县| 临漳| 上思| 通州| 虞城| 玉林| 翼城| 新宾| 余干| 商水| 奈曼旗| 萨嘎| 连平| 甘洛| 邹平| 盐边| 礼县| 西吉| 金塔| 乌达| 高碑店| 霞浦| 富蕴| 松阳| 永定| 贞丰| 崇明| 洪洞| 莱阳| 吉隆| 柏乡| 新竹县| 岳池| 日照| 临安| 竹山| 正阳| 朔州| 科尔沁右翼中旗| 乐业| 凤阳| 三明| 崇左| 乐昌| 石林| 左贡| 久治| 名山| 吴堡| 阿勒泰| 郏县| 南海镇| 镶黄旗| 博山| 宝安| 新安| 台中县| 襄城| 隆昌| 胶州| 赤水| 榆中| 林周| 张掖| 平邑| 博湖| 蒲江| 昂仁| 老河口| 昭苏| 儋州| 临安| 青冈| 易门| 安福| 紫阳| 沛县| 宁河| 青岛| 罗江| 苏家屯| 蓬莱| 陇南| 灌阳| 呼伦贝尔| 易县| 长顺| 台南县| 明溪| 宁武|

湖南集中宣判14起黑恶势力犯罪案 106人获刑

2019-09-17 01:23 来源:大河网

  湖南集中宣判14起黑恶势力犯罪案 106人获刑

  中国新闻网声明:媒介合作需合法依约规范有序中国新闻网(简称中新网)由国家级、国际性通讯社——中国新闻社(简称中新社)主办。  随着网络零售市场的渗透率不断增加,电商对经济发展的地位愈发重要。

”  向江旭认为,中国消费群体庞大、政策激励较多以及法规限制相对宽松,是“智能零售”等应用性创新在中国落地更快的主要原因。  (作者贾楠袁恒编辑曹梦雅)关键词:小猫被困井下消防员

  依托通讯社原创专业新闻和海外华文媒体信息枢纽优势,中新网与互联网资讯行业同步迅捷发展,与各主流门户网站和全球华文媒体建立了长期稳定的合作关系。中新网版权及免责声明1)凡本网注明“来源:中国新闻网”或带有“中新社”和“中新网”电头的所有文字、加盖“中新社”或“中新网”水印且注明“中新社发****摄”、“中新社记者****摄”或“中新网记者****摄”的图片稿件、来源为“中国新闻网”或视频画面上标有“中新社”、“中新网”、“CNSTV”的视频,版权均属中新社或中新网所有,未经本网书面授权,任何媒体、网站或个人不得转载、链接、转贴或以其他方式使用,否则即为侵权,本网将依法追究其法律责任。

    全国发展和改革工作会议明确,要持续深化供给侧结构性改革,推动实体经济特别是制造业转型升级、提质增效,加快培育形成新动能主体力量,破立结合推进“三去一降一补”。曝光复核接待室工作人员分别对这两辆车的曝光照片与原车图片进行比对,确认被套牌的事实。

对于一个5月1日开始实施的新政,不大容易在短期内做出对应的调整。

    文/本报记者程婕

    “我以前也遇到过几次增值业务扣费问题,不过每次我申诉后,中国移动就会把钱退给我。  围绕高考招生已形成诈骗黑色产业链  除了最近曝出的“武汉经贸大学”这样的虚假大学,高考招生市场上还存在许多花样诈骗法。

    一项好的利民政策,迟迟不能转化为民众实惠,这确实令人着急。

  根据对苏A_5**1号段内所有车辆的查询,发现只有苏A35**1的车为白色荣威,符合套牌嫌疑车辆的部分特征。  近年来,高考招生诈骗案层出不穷,如上述通过虚构网站“克隆”出的“野鸡大学”实施诈骗的手段并不鲜见,让招生存在不少陷阱。

    何立峰表示,要不断健全重大风险监测、研判、预警机制,全力配合有关部门推进防风险政策举措,确保取得积极成效。

  例如,中国电信2017年财报显示,手机上网和新兴ICT业务收入分別较上年增长33%和20%,成为收入增长的主要驱动力。

    根据研究,在2012年之前的20年,南极洲每年失去大约760亿吨的冰,自2012年开始,冰层消融速度加快,每年融冰平均达2190亿吨。预计2018年其规模有望达93863亿元。

  

  湖南集中宣判14起黑恶势力犯罪案 106人获刑

 
责编:
官方微博
关注微信公众号
  • 本月热门标签:
至此,苏A35**1为躲避曝光,使用数字磁铁前后多次将“6、8、9”吸附在“3”上,造成苏A95**1、苏A85**1和苏A65**1三辆车被套牌的事实基本认定。

当前位置: 首页 > 教育 >清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

2019-09-17 16:32 - 教育 - 查看:

   不是乱码 是“音标”

  tomorrow i give you answer to do with my friend

  托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱

  “托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不少人都以为是乱码,而在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。

  昨日,成都市民尧先生展示了收藏的一本印有“咸丰十年”字样的英语教材中,上面“乱码”对应着英文句子,分别是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。据四川西部文献修复中心专家推断,从这本书的印刷和字体、内容上推断,英语书应该是真实的,属于清朝晚期,不过,由于暂时没有看到实物,不能推断出具体年代。一些近代史研究专家则表示,汉字注音学英语的现象在近代非常普遍。

  汉字标注读音 清朝人学英语“自揣摩之”

  七八年前,成都市民尧先生从重庆的旧书市场淘回一堆旧书,其中一本没有封面的繁体字书籍引发了他的兴趣。“繁体字下面还有英语字母。” 尧先生告诉记者,这本书共有四五十页,从左往右翻,开始的几页里面有“咸丰十年”(1860年)的字样。

  开篇“英话注释目录”后标注着,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。

  一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。

  在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友情提示学习诀窍,“唯学者自揣摩之”。

  发音非常奇怪 标注汉字应是晚清“普通话”

  在看过书籍的照片后,四川大学古籍研究所的彭老师表示,应该是清朝晚期的书,不过具体时间无法判断。四川西部文献修复中心的专家也表示,根据书籍照片,从外观和内容上推断这应该是属于清朝的书,不过因为没有接触到纸张和实物,所以还不能判断这本书是善本还是后来复制的。“清朝时期已经陆续翻译了很多国外的书。”据专家介绍,善本刻印较早、流传较少,如果是善本,那么这本书就具有科学研究价值。

  按照这些汉字标注的读音来读这些英语短句,读起来发音显得非常奇怪。那么,究竟该如何读这种汉字注音呢?

  精通语言学的四川大学教授雷汉卿认为,这种汉字注音主要还是出现在不太正规的教材中,教的人会在声调上进行指导,而教材的汉字主要还是给初学者的提示。“晚清时也有自己的‘雅言’、‘国音’(相当于普通话)。”雷汉卿推断,因为定都北京的原因,当时的标准话应该接近北京话读音,从一些溥仪讲话的录像也可以得知,读音差别不算大。也就是说,如果穿越到150多年前,还是能够听懂当地人说话。

  涨/知/识

  清朝人把英语叫鬼话

  老外:他们发音很糟糕

  事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在。

  研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。

  中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today 注为“土地”。 美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。

  1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些西式学堂,在一本美国人编写的英文教材中,开始用音标为英文字母标注读音。第三阶段则是1895年甲午战争失败后,这一时期开始引入一些原版英语教科书。

  有资料称,康熙年间,《尼布楚条约》签订后清朝开始注重精通俄语和拉丁语人才,雍正年间《华夷译语》又重出江湖,这本中国近代早期的外文译汉文的官方辞书,外文词条都是以汉文注音。

  成都商报记者 宦小淮

  来源:成都商报

杨树沟门乡 洑溪村 刘家营乡 苏联 渔溪镇
大里庄村 黄鹿镇 内西巡捕厅 旺苍 柘塘镇